TUSKON 2009

ÇEVİRİ

Cumartesi, 22 Mayıs 2010 11:06 Fatih Ekrem BAHADIR
Yazdır PDF

Çeviri Çalışmalarım

Bazı çeviri işlerimdedaha önce yaptığım çevirilerden örnekler isteniyor. Bu neden bu sayfayı düzenlemek gereğini duydum. Aşağıda daha önce yaptığım çevirilerden örnekler var. Ve ilgili bölümlerde metnin hem Türkçesi hem de İngilizcesi mevcuttur. Bazı metinler halen internet ortamında bilimsel makale olarak yayımlandığı için verilen linklerden çevirilerime göz atabilirsiniz:

1. Giriş
Kimlik, vatandaşlık ve bunlar arasındaki ilişki çeşitli yönleri ile tartışılan ve tartışılmaya devam eden konulardır. Vatandaşlık bir kişiyi bir devlete bağlayan tabiiyet bağı; vatandaş ise bir ülkeye uyrukluk bağı ile bağlı olan kişi olarak tanımlanabilir (Karaman Kepenekçi, 2008:30). Vatandaşlık, yasal ve politik statüde bazı hakları (sivil, politik, sosyal) elde etmesine izin verilmiş, birey olarak bazı görevlerle (vergi, askere gitme, sadakat) politik toplumla ilişkide olan ve devletin kollektif yaşamına dâhil olabilme yeteneğine sahibiyettir (Pamuk 2007). Doğanay ve Sarı’ya (2009:48) göre kuramsal ve emprik araştırmalarda vatandaşlık kavramı “iyi vatandaş” odağında tanımlanmaktadır. Kadıoğlu (2008:21) ise, vatandaşlığı, literatürde kullanış biçimlerine göre dörde ayırmaktadır.

1. Introduction
Identity is a subject argued with all aspects about citizenship and related subjects. Citizenship can be defined as a bound which connects the citizens to the government; citizen is a person who is bound to a country with a nationality tie. (Karaman Kepenekçi, 2008:30). Citizenship is a person who allowed to have some political and legal rights, has a relation to the society as doing military service, taxing and being constant, to have some an ability of partaking government’s collective life. (Pamuk 2007). According to Doğanay and Sarı (2009:48) citizenship is defined as in the center of “good citizenship” concept in institutional and empirical researches. Kadıoğlu (2008:21) categorizes citizenship into four groups according to kinds of usage in literature.

Kpss Eğitim Bilimleri Sorularındaki Toplumsal Cinsiyet Eşitsizliğinin Analizi

Günümüzde insan haklarının vazgeçilmez bir hak olarak algılandığı ülkelerde, kadınların erkeklerle eşit haklara sahip olmaları, artık insan haklarının bir gereği olarak değerlendirilmekte, kadınların siyasi, sosyal, kültürel ve ekonomik hayata katılımını sağlayacak tüm haklardan erkeklerle eşit şekilde yararlanmaları gerektiği kabul edilmektedir. Eğitim sistemi, kadınlar ve erkekler için kalıplaşmış rolleri sık sık yeniden üretmekte ve bu roller erkek ve kız çocuklarının mesleki ve eğitimsel tercihlerinde yansımasını bulmaktadır. Kızlar genellikle geleneksel kadın mesleklerine doğru ilerlemelerini sağlayan genel eğitim ve mesleki eğitim programlarına katılmaktadırlar. Üniversite düzeyinde, kız öğrenciler sosyal bölümleri daha sık tercih ederken erkek öğrenciler teknik bölümlere yönelmektedir. Eşitsizlik, yönetici pozisyonlarında bulunan kadınların sayısının erkeklere göre düşük olması temelinde öğretmenlik mesleğinde de kendini göstermektedir. Bu toplumsal cinsiyet kalıp yargılarını ortadan kaldırmak için en önemli etkenin eğitim olması nedeniyle toplumsal cinsiyet eşitliğinin bütün eğitim materyallerine yerleştirilmesi büyük önem taşımaktadır.

Analysis Of Social Sex Unequality In Kpss Education Science Questions

Nowadays, it is perceived as one of indispensible human rights in which countries women’s having equal rights with men is accepted as needs of human rights. Necessity of taking advantage of equal rights that supplies women to attain social, cultural and economical life as the same as men is needed. Education system produces the same roles for men and women again and again. These roles are expressed in their professional and educational choices. Girls participate in general and professional educational programs that supply women to improve themselves at traditional woman professions. In university level, while girls often choose social departments, boys prefer technical departments. Inequality is seen in leading positions as in teaching positions, because women who are in leading positions are less than men as in female teachers in teaching positions. In order to put away these sex judgment, education is the most important factor. Thus, social sex equality should be placed in all educational materials.

Üniversitelerdeki  Akademisyenlerin  Öğrencilere Sergiledikleri Demokratik Tutumların Çeşitli Değişkenler Açısından İncelenmesi

Demokrasi sözcüğünün etimolojik kökeni eski Yunanca’dan gelmektedir. Eski Yunanaca’da “demos” sözcüğü halk anlamında kullanırken “krasia” sözcüğü iktidar yada egemenlik anlamında kullanılmıştır. Dolayısıyla demokrasi sözcüğü “halkın egemenliği” anlamına gelmektedir(Şaylan, 1998,18). Görüldüğü gibi geleneksel anlamda demokrasi sözcüğünün  ilk kullanımı siyasal bir içeriğe sahiptir. Ancak demokrasi sözcüğü  süreç içerisinde  siyasal anlamın dışına taşmış  ve anlam içeriği  giderek  zenginleşen bir kavrama dönüşmüştür. Bu haliyle demokrasi , bir tutum  ya da davranış biçimini anlatmakta kullanılan bir kavram haline gelmiştir. Demokratik yaşam kültürünü ve demokratik değerleri kazandırma görevi, okulun ve eğitim programlarının temel görevleri arasında sayılmaktadır (Blair, 2003).

Analyzing Academic Staffs’ Democratic Attitude From Different Variables To The Students At Universities

Etymologic background of democracy term comes from ancient Greek. Whether term of “demos” was used in the mean of public, term of “krasia” was used in the mean of government or dominance in ancient Greek. Thus, term of democracy means “dominance of the public” (Şaylan, 1998, 18). As seen, the first usage of the democracy term has a political context traditionally. However, the meaning of the democracy exceeds out of its own meaning during the process and then it turns into a concept that it’s got rich content. With this aspect, democracy becomes a concept that is used to tell a model of a behavior or an attitude. Duty of bringing in democratic living culture and democratic values are regarded as one of the basis duties of the school. (Blair, 2003).

Tarih Eğitimcileri Birliği Derneği Tüzüğü

Derneğin Adı ve Merkezi
Madde 1- Derneğin Adı: “Tarih Eğitimcileri Birliği Derneği”dir.
Derneğin merkezi Ankara’dır.   
Dernek, yurt içinde ve yurt dışında şube açabilir.
Derneğin Amacı ve Bu Amacı Gerçekleştirmek İçin Dernekçe Sürdürülecek Çalışma Konuları ve Biçimleri İle Faaliyet Alanı
Madde2-Dernek Türkiye’nin eğitim, kültür, sosyal alanlarda gelişmesine katkı sağlamak, özellikle Tarih eğitimcileri ve eğitime gönül verenler arasında sevgi ve saygıyı, birlik ve beraberliği, sosyal, kültürel, maddi ve manevi yardımlaşma ve dayanışmayı temin etmek, Türkiye'de tarih eğitiminin anlaşılmasına, gelişmesine ve yaygınlaşmasına katkı yapmak, bu alanda bilimsel etkinliklerde ve yayında bulunmak, öğretmenler, akademisyenler,  eğitim bilimciler, toplumbilimciler ve tarih bilimciler arasında birlik ve dayanışmayı sağlamak amacı ile kurulmuştur.

History Educators Union Association’s Charter

Charter’s Name and Center
Item 1- Charter’s Name: “History Educators Union Association”
Center of the charter is in Ankara.   
Charter is able to set up a new branch at home and abroad.
Aim of the Charter, Study Subjects by the Charter In Order To Fulfill the Aims, Styles and Field Of Activity
Item 2-Charter is founded in order to contribute Turkey’s education, cultural, and social areas, especially to provide love and respect, unity and cooperation, helping in each other in social, cultural, material and spiritual among history educators and people who set their heart on education, to contribute history education’s understanding, improving and becoming widespread in Turkey, to hold scientific organizations on the area, to publish articles on the area, to supply unity and solidarity among teachers, academicians, pedagogues, sociologists and history educators.

Daha fazla detay için lütfen linke tıklayınız.

Son Güncelleme: Cuma, 28 Mayıs 2010 23:13

Günün Sözü

Kendi ana dilini iyi bilmeyen başka dil de öğrenemez.

Bernard Shaw

Gelişmiş İstatistikler

Bölüm:1
Kategori:19
İçerik:86
İçerik Okunma:8168

Anket

FEB My Blog V3'ü Nasıl Buldunuz?




Özel Ders & Çeviri

Özel ders, çeviri ve tercüme işleriniz mi var? Size hemen yardımcı olalım.

writte

Bu konularda profesyonel yardım almak için lütfen linke tıklayınız.

Detay

Kısa Kısa...

Merhaba, İngilizce öğretmeniyim ve Fatih Ekrem BAHADIRdemethoca.com’da moderatörüm. Özel dersler veriyorum, çeviri ve tercümanlık yapıyorum. Dil bir üzerine websitem ve İngilizce kaynak arşivim var.